BBC News

Orfeopolis: Jedinstveno sirotište za decu policajaca u Francuskoj

Sirotište brine o deci policijskih službenika koji su poginuli na dužnosti ili počinili samoubistvo.

Između bolnice i prometnog autoputa koja vodi ka francuskoj obali Mediterana, ušuškalo se prostrano, zidom ograđeno imanje koje je zapravo neobično prihvatilište.

To je sirotište koje ima jedinstvenu namenu - i jedno je od ukupno tri u mreži koja se zove Orfeopolis.

Naziv je složenica francuske reči za siroče i grčke reči polis, koja znači grad.

U njima se brinu o deci koja su ostala bez majke ili oca koji su služili u policiji.

Neka su ostala bez oba roditelja.

U svakom od tri sirotišta smešteno je oko 70 dece.

Ali, Orfeopolis brine o oko 1.000 siročadi.

Mnogi žive sa jednim roditeljem ili rođacima, ali im je i dalje potrebna stalna psihološka ili finansijska podrška.

Njihovi roditelji su umrli od bolesti, ili su poginuli u oružanim i bombaškim napadima i nesrećama prilikom obavljanja policijskih dužnosti, a česti su i slučajevi samoubistava usled depresije ili posttraumatskog stresa.

U Francuskoj svake godine samoubistvo izvrši između 50 i 70 policajaca.

Oko 20 dece uzrasta 10 do 8 godina živi u sirotištu na periferiji grada Agda.

„Uprkos njihovim ličnim tragedijama, za ovu decu je od vitalne važnosti da budu uključena u društvo i zato pohađaju lokalne škole i hrane se u kantinama kao i ostali", direktor ustanove Kristof Bart kaže za BBC.

„Mogu da pozovu drugove u centar i ključno je da ne dozvolimo da budu isključeni iz društva".

Dečak po imenu Aleksandar slavio je rođendan tokom posete BBC novinara ustanovi, a na proslavu je bilo pozvano i devetoro njegovih školskih drugova.

Devojčicama i dečacima iz škole je dozvoljeno da dođu u Orfeopolis, ali ne i da prespavaju.

Od posebnog značaja je mreža socijalne sigurnosti koju sirotište pruža deci.

O dvadesetoro dece stara se 28 zaposlenih, među kojima su i socijalni radnici koji su prisutni 24 sata, psiholozi, spremačice i kuvarice, sportski treneri, i nastavnici koji rade sa decom po povratku iz škole.

Žive u četiri odvojena stambena bloka gde zajedno kuvaju, obeduju i druže se.

Na spratu imaju zasebne spavaće sobe.

French orphans sit around a table eating together
BBC
Deca zajedno kuvaju, jedu i druže se

Postoje zajedničke prostorije za igru, dvorište i dobro opremljeni sportski tereni na otvorenom.

Primenjuju se stroga kućna pravila o vremenu kada se ide na spavanja i korišćenju mobilnih telefona.

„Ono što je zajedničko ovoj deci su bol i prevelika tuga. Radimo na tome - razgovaramo sa njima", kaže 30-godišnji socijalni radnik Luis Rodrigez.

„Ovoj deci, koja su ostala bez jednog ili oba roditelja, snagu pruža to što mogu da razgovaraju jedni sa drugima, jer su svi u sličnim situacijama i imaju ista iskustva".

BBC novinar je imao prilike da tri dana razgovara sa decom, najpre u ovom sirotištu, a potom i u drugom, u Buržu, u centralnoj Francuskoj.

Sedamnaestogodišnja Elena je siroče od njene četvrte godine.

Njen otac bio je među prvim policajcima koji su stigli u koncertnu dvoranu Bataklan u Parizu posle terorističkog napada u novembru 2015. godine.

Te noći, u koordinisanim oružanim napadima širom grada, ubijeno je oko 130 ljudi, od kojih je 90 nastradalo u Bataklanu.

Elena kaže da ne zna da li je njen otac kasnije izvršio samoubistvo zbog užasnog iskustva i svega što je video te noći, ali priznaje da joj je sirotište pružilo mogućnost da zaleči dušu.

Elena
BBC
Elenin otac je bio među prvim policajcima koji su stigli u dvoranu Bataklan posle terorističkog napada 2015. godine. Kasnije se ubio.

„Posle očeve smrti, i meni i mojoj majci bilo je veoma teško.

„Nisam mogla da budem kod kuće i dolazak ovde mi je pružio izvesnu stabilnost", kaže ona.

„Danas bih bila mnogo gnevnija da nisam dobila svu ovu podršku.

„Sada sam sposobna za život i uskoro ću početi da radim kao socijalna radnica".

Bes je reč kojom se najčešće opisuje stanje dece kada dođu u sirotište.

Dvanaestogodišnja Ambre obožava sport i trenira sa lokalnim fudbalskim timom kad god može.

Kada joj je otac umro od raka, nije imala nikog da se o njoj brine, i ovde je već četiri godine.

„Bila sam veoma besna kada sam stigla", seća se ona.

„Bilo mi je veoma teško.

„Ali sada sam mnogo smirenija i ovo mesto smatram mojim drugim domom".

Neka od siročadi su braća i sestre i vikendom idu kući kod roditelja ili rođaka, ali nemaju svi takvu podršku porodice.

Neka deca sa kojima sam razgovarao duboko su zastrašena njihovim iskustvima.

Psihološkinja Lora Lamik, koja osam godina radi sa decom u Agdu, kaže da im pruža priliku da razgovaraju sa njom „u poverenju, ali slobodno i bez ustezanja".

French orphans
BBC
Ukupan godišnji budžet sirotišta, koja deci pružaju podršku 24 sata dnevno, iznosi 15 miliona evra

„To je važno jer su izgubili njihove voljene. Svima je teško da pričaju o smrti, a deci još više.

„Ali mi im pomažemo da zaleče rane i napredak se vidi po njihovim ocenama u školi i boljem emocionalnom stanju".

Tri sirotišta Orfeopolis imaju na raspolaganju ukupan godišnji budžet od 15 miliona evra.

Veći deo sredstava se obezbeđuje donacijama, a godišnje priloge daje 38.000 policajaca.

Organizacija postoji više od 100 godina.

Prvo sirotište je osnovano posle ubistva dva policajca o čijoj deci nije imao ko da se stara.

Gradonačelnik Agda, bivši policajac, dao je zemljište besplatno.

I danas su članovi Upravnog odbora visokorangirani policijski službenici koji ga redovno posećuju zajedno sa političkim zvaničnicima.

Pojedina deca krive policiju za smrt njihovih roditelja i potiskuju ogorčenost.

Međutim, uprkos očiglednim opasnostima policijskog posla, druga deca žele da krenu stopama roditelja.

Sirotište u Buržu posebno priprema decu koja žele da se pridruže policiji.

Pomaže im da se pripreme za prijemni ispit, organizuje rigorozne sportske aktivnosti i praksu u obližnjem sedištu policije.

Aleksandr Revelo, koji ima 18 godina, kaže da je za njega prirodno da postane policajac.

Njegov otac je bio policajac koji je učestvovao u potragama i akcijama spasavanja u planinskim predelima.

U jednoj od takvih akcije se okliznuo, pao i poginuo.

„Nije reč o poštovanju imena mog oca ili nešto slično. Radi se o zaštiti ljudi i njihovoj sigurnosti".

Alexandre Revello
BBC
Aleksandr Revelo je sada na policijskoj obuci

Svake godine oko 150 mladih je spremno da napusti Orfeopolis jer se smatra da su fizički i psihički dovoljno jaki da sami žive.

Iz Unije policajaca Engleske i Velsa, koja predstavlja skoro 150.000 policajaca, rekli su za BBC, da iako ima dobrotvornih organizacija koje pružaju podršku porodicama policajaca, ne postoji ništa što bi moglo da se uporedi sa onim što je urađeno u Francuskoj.

Nekada su postojala sirotišta za decu britanskih policajaca, ali su zatvorena kasnih 1940-ih i ranih 1950-ih.

Novinarima se veoma retko odobrava pristup francuskim sirotištima, a ovo je bila prva poseta stranih izveštača.

Predstavnici mreže Orfeopolis su objasnili da su želela da istaknu značaj programa koji daje rezultate i koji bi mogao da posluži kao primer drugim zemljama.

Dodatno izveštavanje: Pol Pradije


Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu, Jutjubu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na [email protected]