BBC News

Beogradski studenti noćili u Inđiji, nastavljaju pešačenje ka Novom Sadu

Duž cele maršrute meštani pozdravljali studente, dajući im hranu i piće. Iz Beograda ka Novom Sadu kreće i druga grupa studenata na biciklima. Blokada tri mosta u Novom Sadu zakazana za subotu u 15 sati.

studenti, studentski protest, studentska šetnja
BBC
Studenti se spremaju da nastave hodanje ka Novom Sadu posle noćenja u Inđiji

Prepešačili su 40-ak kilometara, ostalo im je još toliko.

Studenti koji su krenuli peške iz Beograda u Novi Sad, kako bi izvršili pritisak na vlasti u Srbiji da ispuni njihove zahteve, prenoćili su u Inđiji, a potom će nastaviti hodanje.

Druga grupa studenata iz Beograda najavila je da će od 10 sati krenuti ka Novom Sadu na biciklima i planiraju da stignu u petak uveče.

Posle 24-časovne blokade jedne od najprometnijih saobraćajnih petlji u Beogradu, studenti su organizovali još jednu radikalnu akciju, a ideja im je da se u subotu pridruže kolegama u blokadi mostova na Dunavu.

Prvog februara je tačno tri meseca posle tragedije, kada je u padu nadstrešnice na železničkoj stanici poginulo 15 ljudi i još dvoje teško povređeno.

Utvrđivanje krivične odgovornosti za pad nadstrešnice jedan je od ključnih zahteva studenata koji više od dva meseca blokiraju fakultete i organizuju proteste širom Srbije.

Duž celog puta do Inđije, studente su pozdravljali meštani i iznosili im hranu i piće.

Neki od studenata su spavali na improvizovanim ležajima na stiroporima ili u šatorima.

Dok leži na lokalnom fudbalskom terenu, student Bogdan Ristić iz Niša kaže da je „vrlo umoran i vrlo ispunjen".

Za noge u šali kaže da su tu, ali da ih ne oseća, što ne umanjuje njegovo zadovoljstvo.

„Prošli smo gradove u kojima ovakvi skupovi nisu viđeni, videla se izuzetna solidarnost između ljudi i nas studenata.

„U gradovima gde nikad nisam bio osećao sam se dobrodošlo, onako iz srca", kaže student istorije.

Tokom protestnog marša, sve vreme imaju policijsku pratnju.

U Inđiji su se studentima pridružili i poljoprivrednici na traktorima, a spreman je bio i veliki vatromet, javio je BBC reporter Slobodan Maričić.

Slično je bilo i u Novoj Pazovi i Staroj Pazovi.

Pogledajte kako su studente dočekivali ljudi u raznim mestima

Poljoprivrednik Vladimir Višić je traktorom putovao od Stare Pazove do Inđije i kaže da je iz kabine osećao energiju i saosećajnost među ljudima.

„Ljudi razumeju jedni druge, ne mogu to da opišem.

„Ovoliko ljudi podići, ovaj režim će ući u istoriju da je jedini uspeo ovako da ujedini narod", kaže, sedeći za volanom.

Nekoliko ulica dalje, na lokalnom fudblaskom terenu u Inđiji umorne studente su dočekali šatori i ćebad.

Milan Topalović iz Subotice ležeći kaže da ga noge bole kao nikada u životu, jer nikad nije toliko dugo pešačio u danu, ali da su mu ljudi usput davali snagu.

„Možda nisam u potpunosti bio spreman za ovaj poduhvat, ali istovremeno osećam se srećno što sam uspeo, što sam ovde sa kolegama i radimo nešto možda istorijsko", kaže student Univerziteta u Nišu.

Pogledajte nekoliko fotografija iz Inđije

stiropor i lezanje na travi
BBC
Neki su prespavali na stiroporu i u šatorima na lokalnom fudbalskom stadionu u Inđiji
studenti, studentski protest
BBC
A ovako je izgledalo jutro
studenti, studenti u Inđiji
BBC
Gomila stiropora na kojima su studenti prespavali na fudbalskom stadionu u Inđiji
studenti
BBC
Pakovanje šatora i stvari i pripreme za nastavak hodanja ka Novom Sadu

Suze uz put

Doček u Inđiji
BBC
Doček u Inđiji

Reporter Slobodan Maričić

Mnogo ljudi je bilo na dočecima studenata i u Novoj Pazovi i Staroj Pazovi.

Stajali su duž celog puta, mnogi pred kapijama dvorišta i mahali povorci.

U centru gotovo svakog mesta usput, ljudi su iznosili suvo meso, kiflice, supe, čorbe.

Mnogi su plakali dok prolaze mladići i devojke.

Video sam i muškarce starije i žene kako plaču, a studenti im uglas viču „hvala vam na podršci".

Kako je veče padalo, stizao ih je umor, ali ih ne pušta entuzijazam.

Žuljeve su lečili na pauzama, stavljali flastere, menjali čarape, ali su nastavljali.

U Inđiji ih je sačekala hladna noć, ali deluje da će mnogi rado poraniti i krenuti dalje na put.

Studente na svakom odmorištu dočekuje hrana
BBC
Studente je na svakom odmorištu dočekivala razna hrana

Pogledajte snimak protestne šetnje studenata iz Beograda

Studenti su odlučni da istraju do ispunjenja zahteva, kaže Tatjana, studentkinja Biološkog fakulteta, koja je spremno krenula u pohod.

„Sve je dobro isplanirano, lep je tempo, sa redovnim pauzama, nije samo za najveće heroje, već za sve da mogu da pešače", rekla je ona na početku rute.

Ona kaže i da ostavka predsednika Vlade Srbije Miloša Vučevića od pre nekoliko dana ništa ne menja jer zahtevi studenata nisu ispunjeni.

„Najvažnije je da imamo duha da istrajemo do kraja", dodaje.

„Nemamo ideju o prisilnom teranju sa vlasti"

Studenti hodaju do Novog Sada
BBC/Grujica Andrić
Kolona studenata prolazi kroz beogradska prigradska naselja

Stepanović, student Tehnološko-metalurškog fakulteta u Begradu, umesto kozmetičkih, kako kaže, očekuje suštinske promene.

„Ideja je radikalizacija protesta, ne u nasilnom smislu, već u vremenu i energiji koja mora da bude uložena.

„Odlazak u Novi Sad je posebna epizoda u našim životima. Svaki dan napredujemo, dešava se nešto novo", kaže on za BBC na srpskom.

Do Novog Sada je planirao malo da pešači, a malo da vozi automobil, kako bi kolegama prevezli potrebne stvari.

„Mi nemamo ideju o prisilnom teranju sa vlasti", kaže Stepanović.

Tokom studentskih demonstracija 1996/97. godine protiv režima Slobodana Miloševića zbog prekrajanja rezultata lokalnih izbora, bilo je sličnih poduhvata.

Tada su studenti iz Novog Sada šetali do Beograda, ali i grupa od 17 njih iz Niša koji su za 48 sati prešli put od oko 280 kilometara.

https://www.instagram.com/p/DFdUAyosild/

Plan za subotu i Novi Sad

Drugog dana hodanja planirano je da prave pauze na više mesta, između ostalih, u Sremskim Karlovcima i na Varadinskom mostu, da bi bili ispred železničke stanice u Novom Sadu oko 19.30.

Dočekuju ih studenti Univerziteta u Novom Sadu koji su najavili da će 1. februara, kada je i Dan grada, blokirati sva tri mosta - Slobode, Žeželjev i Varadinski (Duga).

Planirali su da tri sata traju te blokade, a da se u 18 sati sa Varadinskog i Žeželjvog upute na Most slobode koji će biti blokiran 24 sata.

Njima će se na protestu u subotu priključiti i kolege iz Kragujevca.

„Zahtevamo da odgovorni budu krivično gonjeni", poručuju studenti Filološko-umetničkog fakulteta iz ovog grada za BBC na srpskom.

U međuvremenu su iz Višeg javnog tužilaštva ponovo pozvali studente na razgovor o zahtevima, ali su studenti tokom protestnog marša rekli da poziv odbijaju.

doček
BBC
Ovako su studente dočekali u Staroj Pazovi

Pogledajte snimak: Početak protestne šetnje uz zvuke ukulelea

https://www.instagram.com/p/DFcu5dNs_6r/

Pogledajte fotografije protestne šetnje

studenti, studentska šetnja do novog sada
REUTERS/Djordje Kojadinovic
Studenti, studentski protest, Batajnica
BBC/Grujica Andrić
Na putu do Novog Sada, studenti su prošli i kroz prigradsko beogradsko naselje Batajnicu
studenti, studentski protest
BBC
I ovako su pojedini iskazivali podršku studentima
Jedan od transparenata
BBC/Grujica Andrić
studenti, studentski protest
BBC
Prolaznici pozdravljaju studente iz Beograda koji su krenuli u dug marš do Novog Sada
studenti, studentski protest
BBC
Podrška studentima tokom protestne šetnje
studenti, studentska šetnja
BBC
Čovek kleči dok prolaze studenti
studenti, studentski protest
BBC
Studentkinja je na ruci istetovirala reč 'blokada'
studenti, studentski protest, studentska šetnja
BBC
studenti, studentski protest
BBC
ferari zastava, zastava ferarija, studenti, studentski protest
BBC
Zastava automobilskog tima Ferari - zašto je ona i na ovim studentskim protestima pročitajte OVDE

Posle nedavne 24-časovne blokade Autokomande, jedne od najprometnijih saobraćajnih petlji u Beogradu, ovaj marš do Novog Sada je još jedan vid pritiska na vlasti da ispuni sve njihove zahteve.

Studenti protekla dva meseca širom Srbije organizuju proteste i blokade ulica, tražeći utvrđivanje krivične odgovornosti za tragediju u Novom Sadu i objavljivanje kompletne dokumentacije o stanici koja je proteklih godina dva puta rekonstruisana.

Svakog dana u 11.52, kada je pala nadstrešnica, studenti, ali i brojni građani, blokiraju ulice gradova u Srbiji, odajući poštu poginulima.

Antivladini protesti su se omasovili i sada se organizuju u gotovo svim gradovima i mestima u Srbiji.

Dosadašnji protesti

Studenti su do sada organizovali niz protesta ispred raznih institucija, između ostalog i glavnog tužilaštva i Ustavnog suda, tražeći da počnu da rade njihov posao i da postupaju po zakonima.

Jedan od najmasovnijih antivladih protesta u Srbiji poslednjih decenija, uz obustavu rada pojedinih delatnosti i firmi održan je 24. januara.

U istom danu organizovan je skup vladajuće Srpske napredne stranke (SNS) u Jagodini povodom formiranja novog Pokreta za narod i državu.

Tri dana kasnije, organizovali su 24-časovnu blokadu Autokomande, kada su im se pridružile i hiljade građana.

Pogledajte video: „Štrajk izaziva reakciju"

U poslednjim satima blokade beogradske petlje, u Novom Sadu je napadnuta grupa studenata i jedna devojka je teže povređena.

Do napada je došlo samo nekoliko sati pošto su najviši zvaničnici države pozvali na dijalog, a Aleksandar Vučić, predsednik Srbije, obećavao da neće biti nikakvog nasilja prema demonstrantima.

Nekoliko sati posle incidenta, ostavku je podneo predsednik Vlade Srbije Miloš Vučević - detaljnije pročitajte OVDE.

U utorak, 28. januara, ogranizovan je protest u Novom Sadu zbog napada na studente, a više o tome pročitajte OVDE.

Protesti su organizovani i u Beogradu, Nišu, Kragujevcu, Kraljevu, Čačku, Zrenjaninu i drugim gradovima.

Pogledajte šta je rekla jedna od učesnica protesta u Novom Sadu pošto su napadnuti studenti

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na [email protected]