BBC News

Štrajkovi glađu u Beogradu: Poslanik SNS u bolnici, javljaju mediji

Dijana Hrka, dijana hrka štrajkuje glađu

Dijana Hrka, dijana hrka štrajkuje glađu

Dijana Hrka i Uglješa Mrdić nastavli štrajk glađu. Poslanik SNS prevežen u Urgentni centar. Autoprevoznik Milomir Jaćimović i njegov sin rekli su da i oni počinju ovakav vid protesta u Novom Sadu.

Dijana Hrka, dijana hrka štrajkuje glađu
FoNet
Dijana Hrka, koja je izgubila sina u padu nadstrešnice u Novom Sadu, štrajkuje glađu u centru Beograda

Teška kiša natapa šator u centru Beograda u kojem je Dijana Hrka, majka čiji je sin poginuo u obrušavanju nadstrešnice u Novom Sadu.

Tražeći istinu o smrti sina, ali i raspisivanje parlamentarnih izbora, Hrka deveti dan štrajkuje glađu.

Nedaleko od Hrke, jedanaesti dan štrajkuje glađu i poslanik vladajuće Srpske napredne stranke (SNS) Uglješa Mrdić nezadovoljan, kaže, radom tužilaštva u vezi sa istragom o novosadskoj tragediji.

BBC novinarka je pokušala da razgovara i sa Mrdićem, koji štrajkuje glađu na stepeništu zdanja Skupštine Srbije, ali ljudi koji su uz njega, u jaknama na kojima je ispisano 'Tim Aleksandar Vučić', nisu joj dali da mu priđe.

Nekoliko sati kasnije, Radio-televizija Srbije objavila je, pozivajući se na Tanjug, da je Mrdić prevežen u Urgentni centar.

Na društvenoj mreži Instagram oglasio se Aleksandar Vućić, predsednik Srbije, ponovo pozivajući i Hrku i Mrdića da prekinu štrajk glađu.

„Zamolio sam ih da prekinu štrajk glađu, a gospođu Hrku pozvao u Predsedništvo na sastanak.

„Svi dobri ljudi u Srbiji zabrinuti su za njihovo zdravlje i molim se, i nadam, da će doneti odluku o prekidu štrajka", rekao je Vučić u obraćanju na Instagramu.

Hrka je agenciji Fonet potvrdila da je razgovarala sa Vučićem, ali da joj je bitnije da se „priča o topovski udar koji je 10. novembra ujutru bio upućen ka njenom šatoru".

dijana hrka, dijana hrka štrajkuje glađu
Fonet
Dijana Hrka razgovara sa ljudima koji je podržavaju

Za razliku od nekih prethodnih dana otkako je počela štrajk glađu, ispred Skupštine Srbije sa razglasala ispred šatorskog kampa pristalica vlasti ne odjekuje muzika.

Tišinu narušavaju sirene vozila i kiša koja je neprestano pdala 10. novembra i dobovala po ulicama i šatorima.

Pored šatora u kojem boravi Hrka, postavljeni su i drugi, duž ulice, gde se danonoćno smenjuju ljudi koji uz nju.

„Dijana je relativno dobro, ali je umorna i sada više odmara.

„Jutros je odjeknuo topovski udar iz Pionirskog parka, ali mi se ne plašimo", kaže Nenad Stanić, jedan od onih koji je neprestano uz Dijanu za BBC na srpskom.

Hrka je stupila u štrajk glađu 2. novembra, dan posle velikog komemorativnog skupa u Novom Sadu za poginule u padu nadstrešnice nedavno rekonstruisane železničke stanice u drugom najvećem gradu u Srbiji.

Pre nje, u štrajk glađu je 31. oktobra stupio Mrdić iz SNS-a.

On traži od tužilaštva da naredi hapšenjei bivšeg predsednika Skupštine akcionara Infrastrukture Železnice Srbije Nebojšu Bojovića i bivšeg izvršnog direktora te kompanije Milutina Miloševića.

Njih dvojicu označava kao neke od ljudi koji treba da odgovaraju za pad nadstrešnice i tvrdi da je nedavno dostavio tužilaštvu dokaze protiv njih dvojice.

Više od godinu dana od pada nadstrešnice još nije završena optužnica, tačnije sud ju je vratio tužilaštvu na doradu, a samim tim nema ni suđenja.

Ni Hrka ni Mrdić do sada se nisu odazvali pozivima Vučića da prekinu štrajk glađu.

Hrka je pozvala predstavnike vlasti da dođu ispred Skupštine Srbije i razgovaraju.

„Znaju da ja tražim pravdu i istinu i zna Aleksandar Vučić šta ja hoću i šta ja tražim od njega.

„I on i Vučević (premijer u vreme tragedije u Novom Sadu) i svi su mi obećali da će svi biti kažnjeni", rekla je Hrka za televiziju N1 8. novembra.

Vučić je rekao da je spreman da poseti Hrku, ali da razgovor protekne bez „političke predstave u kojoj će da ih okruži 500 ljudi" i bez pokušaja izazivanja incidenata.

Razgovora još nije bilo.

Šatori u kojima se nalaze ljudi koji podržavaju Dijanu Hrku
FoNet
Šatori u kojima se nalaze ljudi koji podržavaju Dijanu Hrku

U novijoj istoriji Srbije bilo je više štrajkova glađu istaknutijih političara.

Tomislav Nikolić, nekada lider SNS i predsednik Srbije, štrajkovao je glađu 2011, zahtevajući raspisivanje izbora.

Potom su štrajkovali glađu i neki opozicioni političari, poput Boška Obradovića, koji se u međuvremenu povukao iz politike, dvoje nekadašnjih poslanika SNS Sandra Božić i Aleksandar Martinović, a u decembru 2023. i jedna od trenutno vodećih opozicionarki Marinika Tepić.

Još jedan štrajk glađu - u Novom Sadu

I dok su Hrka i Mrdić ušli u drugu nedelju ovakvog protesta, prevoznik Milomir Jaćimović i njegov 16-godišnji sin rekli su 10. novembra da su i oni započeli štrajk glađu u centru Novog Sada.

Dok su postavljali šatore u kojima će boraviti tokom štrajka glađu, Jaćimović je novinarima rekao da su mu zahtevi „jednostavni" - da mu se vrate autobusi i ponište kazne.

Jaćimović je autobusima prevozio studente i druge ljude na više antivladinih demonstracija u Srbiji, a nekoliko puta je pritvaran.

Optužuje vlast da mu je zbog podrške antivladinim protestima oduzela sva vozila, a da kazne koje mora da plati prevazilaze sve njegove mogućnosti.

„Nismo samo ja i moj sin u pitanju, već i moji vozači i njihove porodice, mi nemamo vozila i čime da radimo.

„Državi moram da plaćam obaveze, sramota je više to da kažem, ali sam mrtav čovek, odlučio sam se za ovo, nemam mnogo izbora", rekao je Jaćimović televiziji N1.

Do Mrdića se ne može, Hrki stigla podrška sa Zlatara

Piše Jelena Subin, BBC novinarka

„Gde ste pošli i šta vam treba?", odsečno me je pitao pristalica vladajuće partije, čim sam pokušala da prođem pored ograđenog dela ispred Skupštine Srbije.

Na sebi je imao plavu jaknu, na grudima izvezeno ime Aleksandra Vučića.

Pre nego što mi je prišao, razgovarao je sa policajcem i još jednim muškarcem koji je držao motorolu.

„Mogu li da razgovaram sa poslanikom Mrdićem?", upitala sam.

Odgovor je bio isto tako odsečan.

„Ne, ne oseća se dobro i ne možete da idete kod njega", rekao mi je.

Ne može da priča ni niko ko je sa njim, dodao je.

Nisu dozvolili ni da prođem kroz ograđeni deo, na javnoj povrišini.

Policajac u uniformi nije reagovao.

šatorski kamp ispred skupštine srbije, šatori ispred skupštine srbije, ćacilend
Fonet
Štrajk glađu poslanika SNS Uglješe Mrdića na stepeništu Skupštine Srbije. U pozadini su veliki beli šatori pristalica vlasti, kao i drugi šatorski kamp u Pionirskom parku koje antivladini demonstranti pogrdno nazivaju 'Ćacilend', ali su ovaj naziv prihvatili i predstavnici vlasti i provladini mediji

Pedesetak metara od Mrdića, na drugom kraju Skupštine Srbije, poređani su šatori u kojima su ljudi koji podržavaju Hrku.

„Ceo život podržavam omladinu, a vlast misli da smo mi nizak stalež.

„Nismo, mi hranimo ovu zemlju, a oni su se urušili", kaže mi Miodrag Šoškić iz zlatarskog sela Mišević, na zapadu Srbije.

Poslali su ga, nastavio, prijatelji i porodica iz sela, da vidi šta treba od odeće i hrane.

O Dijani Hrki priča suznih očiju i drhtavog glasa.

„Izgubila je dete i tu nema šta da se kaže, ona je heroj ovog naroda.

„Nadamo se da će nam pomoći da izađemo iz ovog haosa", kaže.

Miodrag Šoškić došao sa Zlatara da podrži Dijanu Hrku
BBC/Jelena Subin
Miodrag Šoškić je došao sa planine Zlatar, udaljene oko 280 kilometara od Beograda, da podrži Dijanu Hrku

Koliko čovek može da izdrži bez hrane

Ukoliko piju vodu, ali ne jedu hranu - ljudi mogu da izdrže i do 60 dana.

Bez vode, mogli bi da umru u roku od osam do deset dana.

Dehidrirali bi, a telo bi prestalo da funkcioniše.

Jednom kada se glukoza, koja se koristi za proizvodnju energije, potroši - za tri do pet dana - telo počinje da troši masne zalihe.

Jednom kada se zalihe masti isprazne, telo počinje da troši mišiće i vitalne organe, poput jetre i srca.

Ovaj proces se razlikuje od čoveka do čoveka, ali se veruje da oni koji imaju više zaliha masti u telu, mogu duže da izdrže.

Ako oni koji gladuju uzimaju vodu, vitamine i so - to im može pomoći da izdrže duže.

*Izvor: Keti Kaubrau iz Britanskog udruženja nutricionista

Hrka za BBC: 'Nastavljam borbu, idem do kraja'

Devetog dana štrajka glađu, BBC novinarka zatekla je Hrku u šatoru kako odmara.

Nije imala snage da priča.

Ranije je izjavila da je spremna da nastavi borbu.

„Ko kaže da ne mogu, vidite ovu decu, studenti spavaju sa mnom, žive", rekla je nedavno, sedeći u šatoru dok su oko bile stotine srednjoškolaca.

Prethodno je BBC novinaru rekla i ovo: „Idem do kraja, šta god to bilo".

Njeno zdravstveno stanje 24 sati prati lekar, meri joj pritisak, saturaciju i šećer.

dijana hrka, dijana hrka štrajkuje glađu
ANDREJ CUKIC/EPA/Shutterstock
Dijana Hrka, koja je izgubila sina u padu nadstrešnice u Novom Sadu, štrajkuje glađu u centru Beograda, tražeći 'istinu i pravdu'. Za BBC kaže: 'Idem do cilja, šta god to bilo'

Veče pre nego što je dala izjavu za BBC, okruživali su je studenti i građani pružajući joj podršku, dok su se u neposrednoj blizini - odvojene samo kordonom policije - nalazile hiljade pristalica vlasti.

Više o tome pročitajte OVDE.

Podršku Hrki pružaju i beogradski srednjoškolci koji u kolonama iz škola povremeno dolaze do njenog šatora ispred Skupštine Srbije.

Pogledajte video o dešavanjima u centru Beograda 5. novembra uveče

Pogledajte video o Dijani Hrki i godini previranja u Srbiji

https://www.youtube.com/watch?v=rAxiIeu2xRM

Pesme sa razglasa iz 'Ćacilenda' pogodile Hrku i antivladine demonstrante

U večeri sukoba 2. novembra, ali i danima koji su usledili, pristalice vlasti sa razglasa puštali su razne narodne pesme.

Između ostalih, čuli su se i 'Veseli se srpski rode', kao i stih druge pesme 'pošla majka sina da potraži', što je izazvalo gnev antivladinih demonstranata koji smatraju da je neprimereno i neljudski puštati pesme majci koja tuguje za sinom i traži pravdu.

Pojedini izvođači ogradili su se od puštanja, kako kažu, njihovih pesama sa razglasa, ali i da na to ne mogu da utiču.

Hrka je rekla da više ne obraća pažnju na provokacije iz šatorskog kampa pristalica vlasti.

„Kao da nisu tu, nebitni su", rekla je za BBC.

dijana hrka, dijana hrka štrajkuje glađu
Fonet
Dijana Hrka za BBC o muzici sa razglasa iz šatorskog kampa pristalica vlasti: 'Neka im Bog vrati'

Pogledajte raniji video: Dijana Hrka, majka poginulog Stefana - 'To su moja deca koja krvare i bore se za pravdu'

Neredi 2. novembra

Nekoliko stotina ljudi došlo je 2. novembra da podrži Hrku, a kasnije popodne, oko zgrade skupštine je postavljena interventna jedinica policije koja je satima razdvajala antivladine demonstrante i okupljene u šatorskom kampu pristalica predsednika Srbije Aleksandra Vučića.

Policija nije dozvolila Hrki da se smesti kod zdanja skupštine, što je izazvalo nezadovoljstvo ljudi koji se protive Vučićevom režimu i počeli su da se okupljaju u većem broju.

„Koga čuvate? Zašto majci koja je izgubila sina ne date da traži pravdu?", dobacivali su okupljeni policajcima koji su preprečili prolaz do zgrade skupštine.

Ali i pristalice vlasti su se mobilisale i ispunili su prostor oko velikih belih šatora koji mesecima stoje u strogom centru grada.

Sa jedne na drugu stranu letele su baklje, kamenice i flaše.

Posle posle nereda i sukoba antivladinih demonstranata i pristalica vlasti i policije 2. novembra, privedeno je 37 ljudi.

Privedeni su „učestvovali u narušavanju javnog reda i mira i izazivanju incidenata tokom neprijavljenog javnog okupljanja" ispred Skupštine Srbije, saopštila je policija.

Među privedenima je bio i Vladimir Štimac, nekadašnji košarkaš srpske reprezentacije i Crvene zvezde, koji je od početka aktivan na antivladinim protestima.

Pušten je da se brani sa slobode, a tužilaštvo ga tereti za pozivanje na nasilnu promenu ustavnog uređenja za šta je zaprećena zatvorska kazna do pet godina zatvora.

Pogledajte video o incidentima ispred Skupštine Srbije

Pogledajte fotografije iz Beograda

protest u beogradu, antivladini demonstranti, dijana hrka i štrajk glađu, demonstranti i kordon policije
REUTERS/Marko Djurica
protest u beogradu, antivladini demonstranti, dijana hrka i štrajk glađu, demonstrant baca baklju ka policiji
REUTERS/Marko Djurica
žena viče na protestu u beogradu, antivladina demonstrantkinja na skupu podrške Dijani Hrki 3. novembra uveče u centru Beograda
REUTERS/Djordje Kojadinovic
Antivladina demonstrantkinja na skupu podrške Dijani Hrki 3. novembra uveče u centru Beograda
protest u beogradu, antivladini demonstranti, dijana hrka i štrajk glađu, demonstranti i kordon policije
REUTERS/Marko Djurica
Pristalice vlasti u šatorskom naselju
EPA
protest u beogradu, antivladini demonstranti, dijana hrka i štrajk glađu, policija, policijski kordon kod skupštine srbije
REUTERS/Marko Djurica
Policija razdvaja pristalice vlasti i demonstrante u Beogradu
BBC
Policija razdvaja pristalice vlasti i demonstrante u Beogradu
demonstrant u Beogradu
EPA

Pogledajte video o obeležavanju godišnjice pada nadstrešnice

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na [email protected]